Looking for someone… that can type

UPDATE: THANKS EVERYONE! We found some people to help. If we need more people, I will repost. You guys are great!

Our tutorials are going to eventually include the ability to show and hide subtitles… Basically are going to transcribe all the tutorials from www.videocopilot.net

115 RESPONSES TO "LOOKING FOR SOMEONE… THAT CAN TYPE"
July 7th, 2008 @ 1:51 pm
wow, that are allot of tutorials to cover :)

All that extra typing with all Andrew his jokes about Sam haha.
I love them, it makes me laugh in front of the screen.
David
July 7th, 2008 @ 1:53 pm
Does it matter if you don't live in America? I guess it would be a challenge when it comes to pay though...
July 7th, 2008 @ 1:55 pm
you dont want some one to blow stuff up. damn i cant type fast.
July 7th, 2008 @ 2:07 pm
You could try windows speech to text on the tutorials.
DavidW
July 7th, 2008 @ 2:11 pm
Yea I type pretty fast and I'd be happy too. But..I don't live in America
Aaron
July 7th, 2008 @ 2:18 pm
Hi, i already sent you an email about this, but you can answer here if you like. I'm 14 years old and live in Australia, I don't know if you could employ me?
July 7th, 2008 @ 2:21 pm
I can type... and live in the area... damn... I am too late aren't I?
VFX-Anomaly
July 7th, 2008 @ 2:23 pm
Hey whats up, Andrew Kramer here for Video Copilot Dot Net, And welcome to another very exciting After Effects tutorial.
Today were going to take a look creating some energy inside of After Effects so heres what were going to be doing

Okay so we have a whole bunch of particle layers, we have these paper particles, we have energy particles, the twister and of course the FedEx truck down here.
Okay lets go ahead and get started, I'm going to take our New York shot drag it into the new comp button create a new comp, this is a shot I took while I was in New York and ah it came in handy cause now were using it for a new tutorial

--------------

This is from the last tutorial (68. Energy) , took me about 45 seconds to do this much :)
But I did not check Spelling or Grammar
VFX-Anomaly
July 7th, 2008 @ 2:25 pm
Edit, Thats 1 min 45 seconds to complete that much
July 7th, 2008 @ 2:30 pm
hEil0 1m an very god tapyper, i kan tayp enyting u ant me 2.
July 7th, 2008 @ 2:30 pm
How about french subtitles? I'm a french guy living in New Zealand, so I'm fluent in both english and french.
Let me know if you guys are keen.
VFX-Anomaly
July 7th, 2008 @ 2:39 pm
Andrew, with all the free tutorials you have done for us... I think many, many of us
would help you with this task for free, I know I would if you need my help I will transcribe a some tutorials for FREE.

Thanks
Chris Leach
July 7th, 2008 @ 2:40 pm
Last time I checked, I could type at about 67 WPM with little error. Don't know if that will help you out or not, but I am willing to help in any way I can. Thanks for everything Andrew!
July 7th, 2008 @ 2:44 pm
My wife is a transcriptionist that has helped me on feature-length DVDs and such. Let me know if you need additional help and she'll be up for it (she says so, I promise) ;)
July 7th, 2008 @ 2:44 pm
For sheer cost economics and scalability — AND quality if you find the right people, I suggest using the Amazon Mechanical Turk. http://mturk.com I've found some gems on there, and I know certain services like CastingWords also use them as an intermediary. Best of hope with the transcriptions!
July 7th, 2008 @ 2:48 pm
I'll do it. :D
Daryl Booth
July 7th, 2008 @ 2:51 pm
I can do it... And just to prove it I began typing this as soon as you posted up the request. STOP THE CLOCK!!

Did I do well?
FJ
July 7th, 2008 @ 3:05 pm
Hey, if you'd want to add subtitles in Spanish too, I could help you.
That'd open a brand new market for you and lots of more people would benefit from your great tutorials.

And THANKS A LOT for the amazing work you do with the whole Video Copilot experience.

FJ
Adrian Perron
July 7th, 2008 @ 3:06 pm
I definitely agree that this should be done for free to help the community.
Some Guy
July 7th, 2008 @ 3:23 pm
Бсытро и акчественно наебру лбюой тестк.
VFX-Anomaly
July 7th, 2008 @ 3:27 pm
Andrew I know you said "We don’t need instructions" but I found this site
not sure how well it works but check it out!

http://subtitle-horse.com/index.php
Donovan
July 7th, 2008 @ 3:27 pm
I wouldn't mind doing some for free, or even videocopilot store credit :P
Scott
July 7th, 2008 @ 3:29 pm
I'd like to do it, but if you already have people to do it, then ah well ;D
Polsiola
July 7th, 2008 @ 3:29 pm
Hey Andrew, get VFX-Anomaly to do it. I can already hear your voice just by reading the text he wrote...hehehe...
Yimbo
July 7th, 2008 @ 3:32 pm
Hi Andrew, I would like to make Spanish subtitles if one day you consider doing them.
July 7th, 2008 @ 3:35 pm
Yeah I'll second the store credit idea, but I'd also do a couple gratis because the site rocks and has taught me so dang much about AE.

I've bought a few DVDs, but whatever I can do to help the cause...
Jared R
July 7th, 2008 @ 3:55 pm
I'd sure as hell do it for a little store credit. I'm 81 words per minute, so I can probably type about as fast as you talk on the tutorials. I would die for this opportunity.
July 7th, 2008 @ 3:57 pm
Hey Andrew! i would do it right now! but i have frikkin finals now :\
...so i dont have time to fart, even :]

...Guys, i think as a graditude, we should all just help,and give a hand...
This is really not sucha big deal. If everyone trancripts just One tutorial-well share the load off one person having to do it all, And itll go Much faster. i guess itll take 1 hour of your life to dedicate to it.....just to show how thankful the community is for what AK is doing here.

if youre into it-the only thing we need to sort out is who transcripts what.. :]
ill be happy do to it after the 15th [=date of my last exam...thank god! :]
good night, dudes :]
elad.
grif
July 7th, 2008 @ 4:04 pm
i can do subtitles in Spanish too
CraZy DonKey
July 7th, 2008 @ 4:13 pm
No typie here me have 8 thumbs and 2 fingers
jorberg
July 7th, 2008 @ 4:16 pm
Sorry -- I only type Klingon fast with my special keyboard.
Just Amit
July 7th, 2008 @ 4:29 pm
I can write AE expressions faster than you can write random bliss. Haha, no really, im moderate. I would love to help do some tutorials, free of charge of course!
Andrew Wilson
July 7th, 2008 @ 4:53 pm
I'm from Missouri and would do anything I can to help out the site. Please consider me in your decision. :)
`CharLeS x
July 7th, 2008 @ 5:10 pm
i can do it in spanish....
July 7th, 2008 @ 5:17 pm
Paid? Unpaid?
WiRXMAN
July 7th, 2008 @ 6:05 pm
I can juggle while on a unicycle, does that count?
Kevin
July 7th, 2008 @ 6:19 pm
If you still need extra help, i'm up for it. Its the least anyone should do fo the 60 plus tutorials so far and the free presets and stuffs.
I can type 62 wpm.
Carlos G.
July 7th, 2008 @ 6:24 pm
Hi Andrew.
If you're ever interested on implementing Spanish subtitles I'm up for the challenge.
I have a very fluent english and native spanish.

And of course, I would love to work with the VideoCopilot crew.

Cheers.
Victor
July 7th, 2008 @ 6:32 pm
If you ever need Indonesian subtitles, I'd be happily to do it for you. I'm fluent in both Indonesian and English :)
Goldurian Productions
July 7th, 2008 @ 6:32 pm
I could give you a hand for free.

I'd be pleased to translate to text some of your tutorials! :D
Monroe E.
July 7th, 2008 @ 7:27 pm
Man to think I was out driving and shopping earlier today instead of sitting on my butt reading rss feeds... :P I would love to do it, and I live really close by in California too! :/ if you need more help, please consider me.
July 7th, 2008 @ 7:40 pm
Just curious. Why are you doing this?
Please forgive my ignorance, I'm trying to learn.
c
Kelley Muro
July 7th, 2008 @ 7:41 pm
I can type real fast, is there money involved?
highdefw
July 7th, 2008 @ 8:25 pm
1 01\11y 7yp3 1-14(14312 141\16u4g3$

:P
Ricardo
July 7th, 2008 @ 8:36 pm
I'd gladly help you translate a few to Portuguese... for free of course!
Smithy
July 7th, 2008 @ 9:52 pm
VFX-Anomaly - i like your style. andrew give him a raise.
5ive&2wo
July 7th, 2008 @ 10:37 pm
UPDATE: THANKS EVERYONE! Looks like we have several good candidates. If we need more help I will repost. You guys are great!

Our tutorials are going to eventually include the ability to show and hide subtitles… so we are looking for 2 individuals that can type fast and write in English. Basically we need to transcribe all the tutorials from www.videocopilot.net. We don’t need instructions just a word for word transcription.

-------------------------

I transcribed that in a few seconds!!!! btw.. is it still transcribing if you copy and paste?
Wellington João
July 7th, 2008 @ 10:40 pm
Someone makes subtitles in Portuguese? Many brazilians, portugueses or others who speak portuguese will apreciate.
Vers
July 7th, 2008 @ 10:46 pm
Hey was geht, hier ist andrew kramer für videocopilot.net, heute haben wir wieder ein sehr aufregendes tutorial....

that was german :)

but im not so fast as you need, i think!

greetings

vers
July 7th, 2008 @ 11:07 pm
If you need to translate your subs to german I would really like to help you. Native German speaker and fluent english one.

George
Patrick
July 7th, 2008 @ 11:25 pm
I'm game too!

Native in Danish and fluent in English... In case you need that... ;)

I can type around 200 chars per minute and I'll do it for free :D

- Patrick
Smithy
July 7th, 2008 @ 11:34 pm
HAHAHAHA w/e happened to the shirts btw you said over a month ago you would state the winners a little after a week lol did I mention that this is july?
July 7th, 2008 @ 11:36 pm
how's 78 wpm sound?

(:
July 7th, 2008 @ 11:42 pm
Hey Andrew

Can i help with the translations?

Just send me an email: Jakobhalskov (a) gmail .com

-Jakob Halskov
Andrew Kramer
July 7th, 2008 @ 11:52 pm
Thanks everyone, I think we have it under control. Multiple languages may follow...
Sac
July 8th, 2008 @ 1:10 am
I can do it but , is it possible for those who live out of States?
5ive&2wo
July 8th, 2008 @ 1:20 am
Although, going by the amount of replies... i would bet that you do indeed have it under control.. lol. But why isnt your name red like it usually is? ^^
July 8th, 2008 @ 1:51 am
Wasn't logged in... now I am.
Pol
July 8th, 2008 @ 3:02 am
I'm a Spanish guy living in Ohio, moved here from Barcelona and I'm gonna stay for a few months more. I have a native level in both English and Spanish and I would be glad to help you out. I'm a pretty fast typer... Anyways, just wanted to say hi, and thanks for all of your tutorials!
July 8th, 2008 @ 3:40 am
If you need translate to Brazilian Portuguese, you find the one!

Thanks
SXForce
July 8th, 2008 @ 3:41 am
Hmm, great idea!

If you want I could translate (some of) the tutorials to Dutch. :P


Wouter K.
Isaac Orcino
July 8th, 2008 @ 4:07 am
Hey Andrew Krammer, I'm your big Fan for a while! I saw this post and thought on something nice, i don't know if thats the ideia, but i'm sure if you need help i'll be the first on the list. to translate these tutorial to other languages. I from Brazil and I got alot of friends that would like to watch your tutorials but don't know much english. So if you translate. Its something to think, I don't know what's your ideia about this. But thing on it! Thanks!

Isaac Orcino
Jackie
July 8th, 2008 @ 6:32 am
i'm very warship you ,you are awesome
and by the way i'm from china, you taught us so much
i want be the guy that can type the text
:)
BEST wishes
EMAIL ME 714586163@qq.com
July 8th, 2008 @ 6:35 am
Hey andrew, if I anderstand well, you are looking for some people who translate your tut.

I can do it for the french version.

++
erik
July 8th, 2008 @ 6:40 am
same here, i can translate some and write transcripts for some.
do we get paid? :D
TG
July 8th, 2008 @ 7:29 am
I can help to translate to Chinese (simplified or traditional). Just contact me : dollarside@yahoo.com
Peter
July 8th, 2008 @ 7:52 am
Really, what happened to T-shirt contest winner announcement? Lol, you said youre gonna announce them month ago. :))
Eugenio Fructuoso
July 8th, 2008 @ 7:54 am
The idea of subtitles is very good, but i see a problem, if you see subtitles ...don´t see what is happening in the work area....or not¿

i'll could translate to spanish if u want, Andrew, like i tell u by mail.

if you could select diferent audio for the video...diferent audio with diferent language...mmm
Max Carter
July 8th, 2008 @ 8:39 am
Hello Andrew. If it is not too late, I would love to be one of the candidates to transcribe the tutorials. I am a pretty good speller and have good grammar - I know how and when to use colons, hyphens, commas, ect. I'm not sure if it matters or even if you are still taking applicants; however, I am a sixteen-year-old U.S. resident (employment at my age is legal in the state I am in) and I am more than happy to transcribe the tutorials.
Lawrence
July 8th, 2008 @ 9:10 am
I don't have any fancy book learning but I'm fluent in prison slang. The guards have restricted our 'internet time' now but I can send em in on toilet paper using some home made 'crayons', I was saving them for a wicked new shank but I'd like the chance to give back to video copilot as well as society.
mama
July 8th, 2008 @ 9:24 am
HEY! THAT's VERY COOL, I CAN DO IT IN MANDARIN AND ESPERANTO
Karma
July 8th, 2008 @ 9:33 am
hey Andrew, if you need to translate it to Spanish in the near future, I'm a candidate for sure!
LabraInc
July 8th, 2008 @ 10:31 am
Man I should of saw this earlier I can type at a speed of 126wpm. I've gone to many competitions for keyborading. 126 wpm is'nt too fast compared to some people out there that are way faster. Dang I really wanted this.
Ryan Brown
July 8th, 2008 @ 11:22 am
Hey, i would be more then happy to do write your tutorials for you, i type 42 words a minute i could easily complete your tutorials.

Ryan

Also I'm from England, so obviously i speak fluent English.
July 8th, 2008 @ 11:28 am
I'd be willing to type some tuts.

Mario, and Mavis Beacon taught me well!

http://en.wikipedia.org/wiki/Mario_Teaches_Typing
http://en.wikipedia.org/wiki/Mario_Teaches_Typing
bwoogie
July 8th, 2008 @ 11:57 am
I'll do it if anyone backs out, Andrew
July 8th, 2008 @ 12:34 pm
whats up andrew.

im brasilian and im shure it would be great if we could have them on portuguese subs.

we work for a tv and thats product would be great for our grade!

send me some mail if u like the ideia.
bigdoggie
July 8th, 2008 @ 12:38 pm
I could translate a few to Portuguese for free, although I'm not that great at translating..
Jerod C. Batte
July 8th, 2008 @ 1:45 pm
I have teleprompter experience via my work at God's Learning Channel, a Christian television station operating out of Texas. I have been typing - aye, in English :p - since I first learned how to use a Commodore 64 way back in Elementary School. I can do approx. 80 words per minute and consider myself fairly skilled with the latest version of Microsoft Office.
Josesdf
July 8th, 2008 @ 2:13 pm
Have you considered Spanish and other languages?
Man you have fans all over the world
Congratulations :)

I can do spanish btw :P
July 8th, 2008 @ 2:53 pm
hello to all... this is an example....
"hola, son andrew karamer de video copilot.net.... bienvenidos a otro gran, gran tutorial... y esta ves lo digo en seerio..."
well, something like that... see ya....just let me know if u want a real audio from a tutorial...
July 8th, 2008 @ 3:06 pm
something else... it wont be good to have it in subtitles... u need it in audio,,,, u cant read and look at the work area... im in for free...
Justin Pamenter
July 8th, 2008 @ 3:10 pm
Hi again Andrew...fantastic news that you are going to include subtitles in future tutorials. I have a few hearing impaired students that use your website to learn After Effects (as we have spoken about before) that would greatly benefit from this. There are many video based learning resources on the web now for all the different areas of Screen & Multimedia production, but unfortunetly very few are subtitled. My wife is also hearing impaired and after struggling for 4 & 1/2 years at uni, with non-subtitled online resources, your announcment is really encouraging to both her & the deaf community. Can videocopilot get any better! Legends.
Cheers.
Justin Pamenter Screen & Media Teacher
Gold Coast Insitute of TAFE, Queensland Australia
Jeppers113D
July 8th, 2008 @ 6:24 pm
Hi there i'm willing to help put in the time if needed. I know you have a blog full of volunteers talking about their typing skills, so what stands out about me, hmmm... yes i'm up there in the mid 60 wpm... this year is my 10th year in the United States chAIR Force! (yes i represent the behind the desk pencil pushers =P ), i know how to correctly spell "you're" when most people spell it "your," if i end up picking my nose while transcribing your videos, i promise to wipe my boogers or what ever else comes out of there on a napkin and wash my hands before i touch the keyboard again, which in turn keeps your words Andrew, at the highest level of uberness without degregating the quality of.......

*jeopardy theme*

sorry i picked my nose, just got back from washing my hands... i forgot what i was going to say! darn it... i guess you're not the only one with a sense of humor on this thing Andrew... =)
July 8th, 2008 @ 6:58 pm
I can type 90 WPM at my fastest and on an average of 75 WPM.

Just email me
Tim Dueck
July 8th, 2008 @ 7:11 pm
Hey im 14 years old I love your tutorials I can type 60 wpm on average 79 my fastest. I live in canada my native language is english, school is out for the summer so I think I would be up for it.
Jacob
July 8th, 2008 @ 9:25 pm
I could have all of them done by July the 22nd. I am about to go on vacation and would have nothing else to do... All I require for payment is 4-5 of your amazing after effects products. :.)
Christopher
July 8th, 2008 @ 10:15 pm
Hey.

When you need someone to translate the tutorials into german I'm your man. Why? I'm from Germany :) My english is good enough to understand your tutorials und most of your jokes :) The best is: I have vacations for the next 9 months and nothing to do in this time. So give me an answer if you're interestet.
Uta
July 8th, 2008 @ 11:16 pm
I can help if you need Chinese translator. From English to Simplified or Traditional Chinese. Feel free to let me know. I am happy to help!
Jakfire
July 8th, 2008 @ 11:46 pm
I got some great and fast editing skills, so I can deliver content fast and good :)
Alejandro Ortiz
July 9th, 2008 @ 6:15 am
I can translate them to Latin... you have no idea of how many unemployed gladiators out there learning "Secundi Effecti"
Sa’ad Khan
July 9th, 2008 @ 7:10 am
Is this offer for 'all' the video copilot viewers who would like to work with/for video copilot ? OR is it just limited to US citizens?

I'd love to do that job.
Noddy
July 9th, 2008 @ 7:49 am
@Lawrence - I wet myself! you're a funny guy!

I'm shocked at how many really bad spellers are out there "willing" to "suck-arse" and "offer" their services to VCP??? Good luck K man! ; )
abe
July 9th, 2008 @ 8:05 am
LOL , that Lawrence is really a good guy, man its pure comedy here sometimes.
A R
July 9th, 2008 @ 9:40 am
Lawrence, LMAO!
A R
July 9th, 2008 @ 9:42 am
Did anyone offer russian so far?
July 9th, 2008 @ 10:22 am
Hey Andrew!

I think I'm able to translate all of your tutorials to Gujarati, Punjabi, Telugu and Navajo, and you now what...for free!
ok, not really the last part, considering that I spent 27 years of my life trying to learn them. Anyways, email me if you are interested.

Na-loné!
paolo
July 9th, 2008 @ 11:53 am
if you need somehone to help you to translate to portuguese/brazilians i´d like to help

thanks

Obrigado - Força Kramer

ps living right now in lisbon/portugal
julian
July 9th, 2008 @ 12:30 pm
Andrew, how do u choose the persons who want to do this thing? pls reply
BB
July 9th, 2008 @ 1:00 pm
im ere god typer i can typ soo faast Yor Mi FovRIt Hi Man BY
Joshua Carey
July 9th, 2008 @ 2:22 pm
Hey Andrew, I would love to have any part in the videocopilot.net team. I'm not quite sure the words per minute that I can type, however, I can type pretty qucikly, and I am highly literate.
Squalo
July 10th, 2008 @ 9:40 pm
Hi andrew, I`m from Argentina, and if you need someone to help in the translation to spanish I´d like to help with it.
Many friends ask me to explain your tutorials because i`m the only in my group that can understand speak english.


thanks.
Drei Anthony
July 10th, 2008 @ 11:42 pm
I've learned lots of things from the videocopilot community and if ever you need help for translating it in my language I'd gladly help you.
Marcello
July 11th, 2008 @ 2:51 am
Have you considered Italian?

I 'll be honorated to do Italian btw ;-D
Sandy
July 11th, 2008 @ 8:13 am
I'm ready to Help.
July 14th, 2008 @ 12:19 pm
Cool!, all videotutorials are translation in spanish? I hope yes.

Oh seria multilenguaje!!
Newme
July 17th, 2008 @ 2:08 am
I could translate your tuts to German ! I think there is a huge german and austrian (yes austrian not australian ;) ) community, who are interested in AE, therefore this woukd be a great thing.
July 19th, 2008 @ 6:12 pm
thanks.
very.
July 19th, 2008 @ 6:13 pm
[2]BRAZIL

Alguém faz legendas em Português? Many brazilians, portugueses or others who speak portuguese will apreciate. Muitos brasileiros, portugueses ou de outras pessoas que falam português vao apreciate.
July 20th, 2008 @ 6:23 pm
hey there,
not sure if someone asked this already. (dont want to read through all 100 and sum comments) but with adding subtitles will you be able to search through a tutorial based on a word search? that would be most radical.

also, recieved the bullet dvd. excellent work. i use to pound my head working in c4d. just seeing how to properly set up a file and key commands saved me so much frustration.
thanks. great work!
supaman2008
July 24th, 2008 @ 12:08 pm
can u make a tutorial on disintegrating cuz i am making a movie and i need to know how to do it so can u plz do a tutorial on dat cuz u are reallie good
July 27th, 2008 @ 6:33 am
Hi, if you still not have any "typers" :) for Czech subtitles, I'm here and I'm ready to help you...
Simon
August 25th, 2008 @ 10:07 am
Hey Sir Kramer,

If you need any help to translate your tutorials in French, let me know and I'll help you out.

I live in Eastern Canada (Montreal) and I usually speak French but my Canadian citizenship force me to know both English and French. I'm not a typing machine but I can handle a good flow of words...

Hope I'll get some feedback !

Simon,

Votre humble serviteur.
Samantha
March 31st, 2010 @ 3:28 am
Hey, if you're still looking for people to subtitle your tut's then I'm willing to help.. since it's my job to subtitle movies and TV series for the hearing impared I am more than capable :)
Samantha
March 31st, 2010 @ 3:29 am
hearing impaired.. jeez!
POST A COMMENT!
Before Posting
We're trying to encourage more thoughtful commenting.  Please take a moment to write a meaningful response to this post.
* Name
* Email (will not be published)
Website
* field is required